|
Quand Monsieur Jacques Gaspard Deloncle, Conservateur du Musée de la Casa Paîral et secrétaire de notre association nous proposa ce titre pour notre bulletin, nous restâmes tous un peu surpris. En effet, ici, en Catalogne-Nord, ce vocable désigne habituellement un groupe d'enfants turbulents et enclins à pratiquer des jeux que les grandes personnes trouvent déraisonnables. C'est pour cela que nous disons : "Quelle mauvaise engeance". Quelquefois ce mot était utilisé, aussi pour désigner, toujours dans un sens péjoratif, tous les enfants d'une famille nombreuse. Un retour aux sources apparaît donc utile. Selon J. Coromines "Nissaga" est un mot d'origine inconnue relativement récent. Il est possible qu'il dérivât de "ressaga" ou d'une variante phonétique de celui-ci dans le sens péjoratif de "personne ou animal mesquin". Il écrit ensuite : "Le fait est que Nissaga d'usage vulgaire à l'origine, fut adopté par les écrivains de la "renaixença" comme un mot de pur catalanité et il fut adopté fermement dans le langage littéraire. Aujourd'hui il est utilisé en plus dans le langage courtois et choisi". C'est cet emploi qui justifie le titre de notre bulletin, avec le sens de race, souche d'une famille ou lignée avec ascendance et descendance. Per què "NISSAGA" ?Quan el Senyor Jaume-Gaspar Deloncle - Conservador del museu de la casa Pairal i secretari de la nostra associació - ens va proposar aquest títol per al nostre butlletí, vam quedar tots una mica sospresos.En efecte, aquí, a Catalunya del Nord, aquest vocable sol designar un conjunt d'infants turbulents i propens a practicar uns jocs que les personnes grans troben desraonats. Això fa que diem : ìQuina mala nissagaî. A vegades aquest mot era usat també per designar, sempre amb un sentit despectiu, tota la mainade d'una família nombrosa. Un retorn a les fonts apareix doncs útil. Segons J. Coromines, ìNissagaî és un mot d'origen desconegut, relativament recent. Hi ha possibilitat que fos derivat de ìressagaî o d'una variant fonética d'aquest en el sentit despectiu de ìgent o animal roéî. Continua escrivint : ì El cas és que Nissaga, d'ús vulgar originàriament, fou abraçat pels escriptors de la Renaixença com una paraula de pura catalanitat i fou incorporat fermament en el llenguatge literari. Avui s'usa a més en el llenguatge urbà i selecte. Es aquest ús que justifica el títol del nostre butlletí amb el sentit d'estrip, raça, soca d'une família o llinatge amb ascendència i descendència. |
|||||||